40 hadis ezberleyelim

'Rasulullah (S.A.V)' forumunda Destina tarafından 25 Şubat 2012 tarihinde açılan konu

  1. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    1. hadis-i şerifimiz ;


    Resulullah (sallallahü aleyhi ve selem ) buyurdu ki ;


    اَلْمَرْ ءُ مَعَ مَنْ اَ حَبَّ



    “Kişi sevdiği ile beraberdir.”



    Lafızların manası



    (اَلْمَرْ ءُ) ( Arapça okunuşu : el mer’ü) = kişi

    (مَعَ مَنْ اَ حَبَّ) (Arapça okunuşu : meâ men ehâbbe) = sevdiği kimseyle beraberdir.





    اَلْمَرْ ءُ مَعَ مَنْ اَ حَبَّ



    “Kişi sevdiği ile beraberdir.”
     
  2. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    2. hadis-i şerifimiz ;



    Resulullah (sallallahü aleyhi ve selem ) buyurdu ki ;



    الْحَيَا ءُ مِنَ ا ْلإِيمَا نِ

    “Haya imandandır.”


    Lafızların manası



    الْحَيَا ءُ = el hâyaü = haya ,

    مِنَ ا ْلإِيمَا نِ = minel îman = imandandır.


    الْحَيَا ءُ مِنَ ا ْلإِيمَا نِ

    “Haya imandandır.”
     
  3. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    3. hadis-i şerifimiz ;



    Resulullah (sallallahü aleyhi ve selem ) buyurdu ki ;



    هَلَكَ اَلْمُسَوِّ فُونَ



    “Erteleyenler, helak oldu”



    Lafızların manası




    هَلَك (Arapça okunuşu : heleke ) = Helak oldu, kim?

    اَلْمُسَوِّ فُونَ (Arapça okunuşu : elmüsevvifûne ) = Erteleyenler



    هَلَكَ اَلْمُسَوِّ فُونَ




    “Erteleyenler, helak oldu”
     
  4. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    4. hadis-i şerifimiz ;

    Resulullah (sallallahü aleyhi ve selem ) buyurdu ki ;


    لا عِبَا دَ ةَ كَا لتَّفَكُّرِ

    “ Tefekkür gibi ibadet yoktur.”



    Lafızların manası


    َلا عِبَا دَ ةَ (Arapça okunuşu : La ıbadete) = İbadet yoktur

    كَا لتَّفَكُّرِ (Arapça okunuşu : kettefekkür) = Tefekkür gibi



    لا عِبَا دَ ةَ كَا لتَّفَكُّرِ

    “ Tefekkür gibi ibadet yoktur.”
     
  5. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    5. hadis-i şerifimiz ;

    Resulullah (sallallahü aleyhi ve selem ) buyurdu ki ;


    قَلْبُ الْمُؤْمِنِ عَرْشُرْ الرَّ حْمَا نِ


    “Müminin kalbi, Rahman’ın Arşıdır.”



    Lafızların manası




    قَلْبُ الْمُؤْمِنِ ( Arapça okunuşu : kalbül mü’mini) = mü’minin kalbi

    عَرْشُرْ الرَّ حْمَا نِ (Arapça okunuşu : arşurrâhman) = Rahman’ın arşıdır.





    قَلْبُ الْمُؤْمِنِ عَرْشُرْ الرَّ حْمَا نِ



    “Mü'minin kalbi, Rahman’ın Arşıdır.”
     
  6. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    6 . hadis-i şerifimiz ;

    Resulullah (sallallahü aleyhi ve sellem ) buyurdu ki ;

    اَفْضَلُ اْلأَ عْمَالِ اْلحُبُّ فِى الّلهِ وَالْبُعْضُ فِى الَّلهِ


    "Amellerin en faziletlisi, Allah için sevmek, Allah için buğzetmektir."

    Lafızların manası



    اَفْضَلُ اْلأَ عْمَالِ اْلحُبُّ فِى الّلهِ وَالْبُعْضُ فِى الَّلهِ
    ( Arapça okunuşu : efdalul ağmalilhubbu fillahi velbuğdu fillah)

    اَفْضَلُ اْلأَ عْمَالِ( Arapça okunuşu : efdalul eğmâli) = amellerin en faziletlisi nedir?.

    اْلحُبُّ فِى الّلهِ( Arapça okunuşu : elhubbu fillahi) = Allah için sevmektir. daha ?

    وَالْبُعْضُ فِى الَّلهِ( Arapça okunuşu : velbuğdu fillah) = Allah için buğzetmektir.


    اَفْضَلُ اْلأَ عْمَالِ اْلحُبُّ فِى الّلهِ وَالْبُعْضُ فِى الَّلهِ


    "Amellerin en faziletlisi, Allah için sevmek, Allah için buğzetmektir."
     
  7. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    7 . hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;

    إنَّمَا الاعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ

    "Ameller niyetlere göredir."


    Lafızların manası


    إنَّمَا الاعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ ( Arapça okunuşu : “inneme'l-a‘mâlu bi'nniyât”)


    إنَّمَا الاعْمَالُ ( Arapça okunuşu : inneme'l-a‘mâlu ) = muhakkak ameller nedir?.

    بِالنِّيَّاتِ ( Arapça okunuşu : bi'nniyât) = niyetlere göredir



    إنَّمَا الاعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ
    "Ameller niyetlere göredir."





    Mü’minlerin devlet reisi Ömer ibn Hattab (Allah Ondan razı olsun)Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)’i şöyle buyururken işittim dedi:



    “Yapılan her türlü işler kişilerin niyetlerine göre değer bulur. Herkes yaptığı işin karşılığınıniyetine göre bulur. Kimin niyeti Allah ve Rasûlü’nün rızasını kazanmak için İslâm’ıyaşayamadığı yerden yaşayabileceği yere göç etmekse onun hicreti Allah ve Rasûlünün rızasını kazanmak için olduğundan değerlendirmesi ona göre yapılıp sevabını ona göre alacaktır. Kim de elde edeceği bir dünyalık veya evleneceği bir kadına

    ulaşmak için hicret etmişse hicretinin karşılığı hicret ettiği şeye göre değerlendirilir.”


    Rıyazu's Salihin / 1 (Buhârî, Bedü’l Vahy 1; Müslim,İmârât 155)
     
  8. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    8 . hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;


    اَ لدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ

    "Dünya mü'minin zindanı, kâfirin de cennetidir."


    Lafızların manası

    اَ لدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ( Arapça okunuşu : “eddünya sicnül mü'mini ve cennetül kâfir”)


    اَ لدُّنْيَا ( Arapça okunuşu : eddünya) = dünya nedir?.

    سِجْنُ الْمُؤْمِنِ ( Arapça okunuşu : sicnül mü'mini ) = mü'minin zindanı daha ?

    وَجَنَّةُ الْكَافِرِ (Arapça okunuşu : ve cennetül kâfir ) = kâfirin cennetidir









    اَ لدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ




    "Dünya mü'minin zindanı, kâfirin de cennetidir."






    (Müslim, Zühd 1)
     
  9. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    9 . hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;

    لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ

    "Söz taşıyanlar cennete giremezler."



    Lafızların manası


    لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ ( Arapça okunuşu : La yedhululcennete) = cennete giremezler

    نَمَّامٌ (Arapça okunuşu : nemmâm ) = söz taşıyanlar



    لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ



    "Söz taşıyanlar (cezalarını çekmeden ya da affedilmedikçe)

    cennete giremezler."




    (Müslim, Îmân, 168; Tirmizî, Birr, 79)
     
  10. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    10. hadis-i şerifimiz ;


    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdularki ;




    مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ


    "İnsanlara merhamet etmeyen kimseye Allah'da merhamet etmez."



    Lafızların manası




    مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ (Arapça okunuşu : “menlâ yerhâmin'nâse La yerhâmhullah”)




    مَنْ لاَ يَرْحَمِ( Arapça okunuşu : menlâ yerhâmi) = kim merhamet etmez kime ?

    النَّاسَ ( Arapça okunuşu : ennâse) = insanlara

    لاَ يَرْحَمْهُ (Arapça okunuşu : La yerhâmhu) = o kimseye merhamet etmez kim ?

    اللَّهُ=Allah





    مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَلاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ


    "İnsanlara merhamet etmeyen kimseye Allah'da merhamet etmez."


    (Rıyazu's Salihin / 229-Buhari, Edeb 18, Müslim, Fezail 66)
     
  11. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    11. hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;


    كُلُّ ابْنِ آدَمَ خَطَّاءٌ وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ

    Her insan hata eder.Hata işleyenlerin en hayırlıları tevbe edenlerdir.



    Lafızların manası




    كُلُّ ابْنِ آدَمَ خَطَّاءٌ وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ (Arapça okunuşu : “küllü ibni âdeme hattâün ve hayrul hattâiynettevvâbûn”)




    كُلُّ ابْنِ آدَمَ( Arapça okunuşu : küllü ibni âdeme) = her ademoğlu

    خَطَّاءٌ ( Arapça okunuşu : hattâün ) = hata eder

    وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ (Arapça okunuşu : ve hayrul hattâiyne ) = hata edenlerin en hayırlısı

    التَّوَّابُونَ ( Arapça okunuşu : ettevvâbûn ) = tevbe edenlerdir.




    كُلُّ ابْنِ آدَمَ خَطَّاءٌ وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ


    Her insan hata eder. Hata işleyenlerin en hayırlıları tevbe edenlerdir.
    Tirmizî, Kıyâme, 49; İbn Mâce, Zühd, 30
     
  12. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    12. hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdularki ;


    يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا


    "Kolaylaştırınız, güçleştirmeyiniz, müjdeleyiniz, nefret ettirmeyiniz."



    Lafızların manası




    يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا (Arapça okunuşu : “yessirû velâ tuâssirû vebeşşirû velâ tuneffirû”)





    يَسِّرُوا (Arapça okunuşu : yessirû ) = Kolaylaştırınız

    وَلاَ تُعَسِّرُوا ( Arapça okunuşu : velâ tuâssirû ) = güçleştirmeyiniz

    وَبَشِّرُوا (Arapça okunuşu : vebeşşirû) = müjdeleyiniz

    وَلاَ تُنَفِّرُوا (Arapça okunuşu : velâ tuneffirû) = nefret ettirmeyiniz


    يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا



    Kolaylaştırınız, güçleştirmeyiniz, müjdeleyiniz, nefret ettirmeyiniz.


    Buhârî, İlm, 12; Müslim, Cihâd, 6
     
  13. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    13. hadis-i şerifimiz ;


    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdularki ;


    اَلْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ

    Müslüman, insanların elinden ve dilinden emin olduğu kimsedir



    Lafızların manası



    اَلْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ لِسَانِهِ وَيدِهِ(Arapça okunuşu : “elmuslimu men selimennâsu min lisânihi ve yedihi”)





    اَلْمُسْلِمُ ( Arapça okunuşu : elmuslimu ) = müslüman nedir ?

    مَنْ ( Arapça okunuşu : men ) = öyle kimsedir ki

    سَلِمَ (Arapça okunuşu : selime ) = güvendedir kim?

    النَّاسُ (Arapça okunuşu : ennâsu ) = insanlar neden ?

    مِنْ لِسَانِهِ ( Arapça okunuşu : min lisânihi ) = onun(müslümanın) dilinden daha?

    وَيَدِهِ (Arapça okunuşu : veyedihi ) = ve onun elinden



    اَلْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ


    Müslüman, insanların elinden ve dilinden emin olduğu kimsedir




    Tirmizî, Îmân, 12; Nesâî, Îmân, 8.
     
  14. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    14. hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;



    لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ



    "Çok gülmeyiniz! Zira çok gülmek kalbi öldürür."



    Lafızların manası




    لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ (Arapça okunuşu : “la tuksirûddahike feinne kesrateddahiki tumîtul kalb”)





    لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ ( Arapça okunuşu : la tuksirûddahike ) = Çok gülmeyiniz

    فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ ( Arapça okunuşu : feinne kesrateddahiki ) = muhakkak çok gülmek nedir ?

    تُمِيتُ الْقَلْبَ (Arapça okunuşu : tumîtul kalb ) = kalbi öldürür








    لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ




    "Çok gülmeyiniz! Zira çok gülmek kalbi öldürür."


    İbn Mace, Zühd, 19
     
  15. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    15. hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;



    رِضَى الرَّبِّ في رِضَى الْـوَالِدِ وَسَخَطُ الرَّبِّ في سَخَطِ الْـوَالِدِ

    Allah’ın rızası, anne ve babanın rızasındadır. Allah’ın öfkesi de anne babanın öfkesindedir.


    Lafızların manası


    رِضَى الرَّبِّ في رِضَى الْـوَالِدِ وَسَخَطُ الرَّبِّ في سَخَطِ الْـوَالِدِ (Arapça okunuşu : “ridarrabbi fî ridalvâlidi ve sehaturrabbi fî sehatılvâlid”)





    رِضَى الرَّبِّ ( Arapça okunuşu : ridarrabbi ) = Allah'ın rızası nerededir ?

    في رِضَى الْـوَالِدِ ( Arapça okunuşu : fî ridalvâlidi ) = anne ve babanın rızasındadır.

    وَسَخَطُ الرَّبِّ ( Arapça okunuşu : ve sehaturrabbi ) = Allah'ın öfkesi nerededir ?

    في سَخَطِ الْـوَالِدِ ( Arapça okunuşu : fî sehatılvâlid ) = anne babanın öfkesindedir




    رِضَى الرَّبِّ في رِضَى الْـوَالِدِ وَسَخَطُ الرَّبِّ في سَخَطِ الْـوَالِدِ


    Allah'ın rızası, anne ve babanın rızasındadır. Allah'ın öfkesi de anne babanın öfkesindedir.


    Tirmizî, Birr, 3.
     
  16. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    16. hadis-i şerifimiz ;

    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;


    إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأمْوَالِكُمْ وَلـكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأعْمَالِكُمْ


    “Allah sizin ne dış görünüşünüze ne de mallarınıza bakar. Ama o sizin kalplerinize ve işlerinize bakar."


    Lafızların manası



    إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ (Arapça okunuşu : innellâhe la yenzuru) = Muhakkak Allah bakmaz neye ?

    إِلَى صُوَرِكُمْ (Arapça okunuşu : ila sûrikum) =sizin dış görünüşünüze daha ?

    وَأمْوَالِكُمْ (Arapça okunuşu : ve emvalikum) =ve mallarınıza bakmaz

    وَلـكِنْ يَنْظُرُ (Arapça okunuşu : ve lakin yenzuru ) =Lakin Allah bakar neye ?

    إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأعْمَالِكُمْ(Arapça okunuşu : ila kulûbukum ve eğmâlikum) =sizin kalplerinize ve işlerinize




    إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأمْوَالِكُمْ وَلـكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأعْمَالِكُمْ





    “Allah sizin ne dış görünüşünüze ne de mallarınıza bakar. Ama o sizin kalplerinize ve işlerinize bakar."




    Müslim, Birr, 33; ibn Mâce, Zühd, 9
     
  17. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    17. hadis-i şerifimiz ;



    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;




    خَيرِكُمْ مَن تَعَلَّمَ القُرْاۤنَ وَعَلَّمَهُ


    “Sizin en hayırlınız Kur’anı öğrenen ve öğretendir.”



    Lafızların manası


    خَيرِكُمْ ( Arapça okunuşu : hayrikum ) = Sizin en hayırlınız

    مَن تَعَلَّمَ ( Arapça okunuşu : men teâlleme ) = öğrenendir neyi ?

    القُرْاۤنَ ( Arapça okunuşu : elkur'âne ) = Kur'ân'ı daha ?

    وَعَلَّمَهُ ( Arapça okunuşu : ve âllemehu ) = ve onu öğretendir




    خَيرِكُمْ مَن تَعَلَّمَ القُرْاۤنَ وَعَلَّمَهُ






    "Sizin en hayırlınız Kur'an'ı öğrenen ve öğretendir."



    (Buhari, Fezailül Kur’an 21)
     
  18. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    18. hadis-i şerifimiz ;


    Resûlullah (aleyhissalâtu vesselâm) buyurdular ki ;



    لاَ يُؤْمِنُ أحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ


    "Hiçbiriniz kendisi için istediğini kardeşi için istemedikçe iman etmiş olamaz. "




    Lafızların manası



    لاَ يُؤْمِنُ ( Arapça okunuşu : La yu'minu ) = iman etmiş olmaz kim?

    أحَدُكُمْ ( Arapça okunuşu : ehâdukum) = sizden biriniz

    حَتَّى يُحِبَّ لأخِيهِ ( Arapça okunuşu : hatta yuhibbeliehıyhi ) = Kardeşi için sevinceye kadar

    مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ ( Arapça okunuşu : ma yuhibbu li nefsihi) = kendi nefsi için sevdiğini






    لاَ يُؤْمِنُ أحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ




    "Hiçbiriniz kendisi için istediğini (mü’min) kardeşi için istemedikçe (gerçek) iman etmiş olamaz. "




    Buhârî, Îmân, 7; Müslim, Îmân, 71.
     
  19. Destina

    Destina <font color="red"><b><i><font face="Trebuchet MS">

    Katılım:
    4 Mayıs 2011
    Mesaj:
    4,102

    Devamı Gelecek Şimdiden[​IMG]
     
  20. Giz€M

    Giz€M New Member

    Katılım:
    11 Temmuz 2012
    Mesaj:
    32

    Allah Razı Olsunn.. =) :tb:
     

Bu Sayfayı Paylaş